Dire, ne pas dire

Inclinaison pour Inclination

Le 11 juillet 2014

Emplois fautifs

Ces deux noms ont la même origine latine, le verbe inclinare. Mais si le nom latin inclinatio, qui en dérive, réunissait à la fois les sens d’inclinaison et d’inclination, il convient en français de ne pas employer ces deux termes l’un pour l’autre : Inclinaison désigne l’état de ce qui est incliné, alors qu’inclination désigne le fait de pencher la tête en avant, en signe d’acquiescement, de salut ou de respect, mais aussi le mouvement de l’âme, le plus souvent animée par un sentiment amoureux, qui entraîne vers quelqu’un, vers quelque chose.

On dit

On ne dit pas

L’inclinaison d’un toit

Saluer d’une inclination de la tête

Avoir de l’inclination pour quelqu’un

L’inclination d’un toit

Saluer d’une inclinaison de la tête

Avoir de l’inclinaison pour quelqu’un