Dire, ne pas dire

« Mondial » pour « International »

Le 5 janvier 2023

Extensions de sens abusives

Les adjectifs international et mondial sont apparus tardivement dans notre langue. Le premier date du tout début du xixe siècle et, en 1871, Eugène Pottier en fait, en le substantivant, le titre d’une célèbre chanson révolutionnaire, L’Internationale ; le second se rencontre au début du xvie siècle, avec le sens de « mondain, qui appartient au monde », et on ne le rencontre avec son sens actuel qu’à partir de 1903. Ces deux adjectifs n’ont pas exactement le même sens ; il convient donc de les employer avec justesse. International signifie « qui a lieu de nation à nation, entre plusieurs nations, qui concerne les rapports entre les nations », tandis que mondial a pour sens « qui intéresse, concerne le monde entier ; qui est répandu dans l’ensemble du monde » et se rapporte donc à un nombre beaucoup plus important de nations. Ainsi, le Tournoi des six nations est une compétition internationale de rugby tandis que les Jeux olympiques sont une compétition mondiale.